Vos projets méritent une traduction de qualité.
De la traduction générale à la traduction audiovisuelle, en passant par la traduction scientifique et technique, Dx Traduction vous aide à mener à bien vos projets. Vous cherchez à faire sous-titrer une vidéo ou simplement à faire réviser un texte ? Pas de soucis, Dx Traduction s'en occupe aussi.
Me Contacter
Traduction générale
Si vous souhaitez vous exporter, faire connaître votre projet dans d'autres pays, vous aurez besoin d'un traducteur fiable, qui comprenne votre vision des choses, avec qui vous pourrez échanger sans problème. C'est ce qu'offre Dx Traduction.
Disponible de l'anglais et de l'espagnol vers le français, et du
français vers l'anglais et l'espagnol.

Traduction scientifique et technique
Vous avez besoin de faire traduire les résultats d'une étude, d'un rapport, d'un article scientifique, d'un mode d'emploi… Que vous travailliez pour une ONG, une revue scientifique ou une industrie, Dx Traduction répondra à vos besoins.
Disponible de l'anglais et de l'espagnol vers le français.

Traduction audiovisuelle
Vous souhaitez faire traduire le script d'un film ou d'une vidéo ? Vous êtes au bon endroit. Que vous disposiez ou non de transcription de votre document, je m'occupe d'en traduire le texte. Au besoin, je peux également créer des sous-titres.
Disponible de l'anglais et de l'espagnol vers le français.

Création de sous-titres
De plus en plus de personnes apprennent les langues en visionnant des programmes en version originale sous-titrée. Les sous-titres constituent un moyen efficace de rendre votre contenu plus accessible. Sur base d'un fichier audio ou vidéo, Dx Traduction crée vos sous-titres, de A à Z.
Disponible de l'anglais et de l'espagnol vers le français, ainsi qu'en version monolingue en français, en anglais et en espagnol.

Révision de textes
Une orthographe et une grammaire irréprochables sont fondamentales pour renvoyer une image professionnelle de vous et de votre projet. Le service de révision de textes inclut la relecture et la correction de vos documents avec suivi des modifications. Grâce à cela, vous gardez un œil sur les changements proposés et décidez ou non de les accepter. Votre projet conserve ainsi toute son identité, tout en révélant tout son potentiel.
Disponible en français.
Mon parcours
Bonjour, hello, hola ! Je m'appelle Marie Dutrieux et je suis passionnée par les langues depuis mon adolescence, lorsque j'ai commencé à apprendre l'anglais, puis l'espagnol. Après l'obtention de mon diplôme d'études secondaires, j'ai eu la chance de vivre neuf mois en famille d'accueil à Louisburgh, le long de l'océan Atlantique, en Irlande. J'ai ensuite entamé des études de traduction à la FTI-EII, à Mons (Belgique), lors desquelles j'ai été formée à la traduction générale, scientifique, technique, depuis le français, mais aussi au sous-titrage et à la révision de textes. De plus, j'ai pu bénéficier d'un séjour Erasmus à Vigo, en Espagne. J'ai également effectué un stage en tant que traductrice audiovisuelle au Festival international du film fantastique de Bruxelles (BIFFF), et j'ai finalement obtenu mon master en traduction multidisciplinaire en 2024. En 2025, je me suis lancée comme traductrice freelance, avec Dx Traduction.