Tus proyectos merecen una traducción de calidad.
Que sea para una traducción general, audiovisual, científica o técnica, Dx Traduction te ayuda en tus proyectos. ¿Necesitas subtítulos o revisar un texto? Ningún problema, Dx Traduction también se lo encarga.
Contactarme
Traducción general
Para exportar tus proyectos al extranjero, necesitas un traductor fiable. En otras palabras, alguien que entiende lo que quieres, con quien puedes hablar sin problema. Eso es lo que te promete Dx Traduction.
Disponible del francés al español y al inglés, y del español y el inglés al francés.

Traducción científica y técnica
¿Se necesita traducir los resultados de un estudio, un informe, un artículo científico o un manual de usuario? No importa que trabajes para una ONG, una revista científica o una industria, Dx Traduction responde a tus pedidas.
Disponible del español y el inglés al francés.

Traducción audiovisual
¿Has rodado un vídeo o una película? ¡Enhorabuena! Ahora, solo te falta la traducción del manuscrito. Si no lo tienes, lo traduzco de todas formas. Además, puedo crear subtítulos si lo necesitas.
Disponible del español y el inglés al francés.

Subtitulación
Cada vez más personas miran programas en versión original subtitulada para aprender idiomas. Los subtítulos constituyen un medio eficaz para que tu contenido sea más accesible. Solo necesitas que facilitar un archivo audio o vídeo y Dx Traduction crea los subtítulos.
Disponible del español y el inglés al francés, y en versión monolingüe en español, en francés y en inglés.

Revisión de textos
La ortografía y la gramática son elementos claves si quieres reflejar una imagen profesional de ti y tu proyecto. El servicio de revisión de textos incluye la revisión y la corrección de tus documentos, con opción "rastrear cambios" activada. Te permite ver fácilmente las modificaciones propuestas y aceptarlas o no. De esta manera, tu proyecto guarda su identidad, mientras muestra lo mejor de ti.
Disponible en francés.
Mi carrera
¡Hola, bonjour, hello! Me llamo Marie Dutrieux, soy belga y soy apasionada por los idiomas desde que aprendí el inglés y el español en el instituto. Después de haber obtenido mi diploma, me quedé nueve meses en una familia de acogida en Louisburgh, en la costa oeste de Irlanda. Luego, empecé mis estudios de traducción en la Universidad de Mons (Bélgica), gracias a las cuales descubrí la traducción general, científica, técnica, desde el francés, y también la subtitulación y la revisión de textos. Beneficié del programa Erasmus, que me llevó a estudiar durante cinco meses en la Universidade de Vigo (Galicia). Hice mis prácticas como traductora audiovisual para el Festival internacional de la película fantástica de Bruselas (BIFFF), y acabé por sacar mi máster en traducción multidisciplinaria en 2024. En 2025, decidí empezar la aventura freelance, bajo el nombre Dx Traduction.